Dudley Leavitt (1772-1851) was a New Hampshire educator, newspaper editor, and polymath, who was the publisher of the Leavitt's Farmers Almanack -- one of America's earliest almanacs. Levitt's papers reside in the NH State Library. The documents represented in KSCommons were selected for use in the NH Citizen Archivists' Initiative.
At the top of the note is written: “De Uelske Pinzenkranz. O Buer wat Kost Ju hei? O Buer, wat Kost ju Kirmshei?”. Beneath this is an illustration of a large tripod structure, with flags attached and children circle dancing around the base. The structure is known as a Pfingstenkranz. On the left side of the Pfingstenkranz is written: “In Oelde’s Maueen, in Westfalens Mitte. Besteht von alters her ein schöner Brauch: Für Pfinstenzeit, im Juni oder Maien. Wenn die natur beseelt von frühlingshauch.” On the right side of the Pfingstenkranz is written: “Versammelt freudig sich des Städtschens Jugend Bewegten herzens um den “Pfingstenkranz”. Um tanzt, in Märchenpoesie verloren. Den schlichten anmutsvollen Reigentanz.” Beneath this, on the right side in fine print is written: “Sturm”. On the bottom right of the illustration is written: “Heinrich Ulmeister, Oelde”. Beneath the illustration is a rectangle with the text: “Dieser Gutschein wird von der Stadt Oelde einglöft. Er Verliert seine Gültigkeilt, wenn es nicht innerhalb eines monats nach erfolgter öffentlicher Auffordnung zur einlösung vorgelegt wird.” One each corner of the note is written in red font: “2”.
Text EN: Oh Farmer how much is your hay? Oh Farmer how much is your fair hay? In Oelde’s Walls, the middle of Westphalia. There exists a beautiful old custom For Pentecost in June or May. When nature is alive with the breath of spring. The town’s children joyfully gather, hearts moved by the Pentecost Cross. Around, dance, lost in a fairy tale. The smooth, graceful round dance. Storm. Heinrich Ulmeister, Oelde.
This voucher can be redeemed in the town of Oelde. It loses validity if not redeemed within one month after issue.
Recto Side Description:
At the top of the note is written: “Gutschein der Stadt Oelde”. In the center of the note is a castle with a light blue shield beneath it, with an 8-point star and a crescent moon both in white. On the left side of the castle is a policeman with baton. On the right side of the castle is a depiction of the famous farting coppersmith of Oelde. On the left side is a cathedral with a red 1 over it in a circle. On the right side is a windmill with a red 1 on it in a circle. In the margins of the illustration, in fine text is written a small rhyme: Wo willst du hin. Mit dem Oelder Wind? Den Oelder Wind. Ja habt acht. Den hat die Polizei. In Bacht!”. Beneath the illustration is written: “Eine Mark”. Below that is written: “Oelde. Den 7. Dezember 1920. Die Stadtverwaltung: (Signature?)”. Surrounding the note is a decorative tan border with a small “2” in each corner.
Text EN: Voucher the Town of Oelde.
Where do you want to go, with the wind of Oelde? The wind of Oelde. Yes, be careful. They have brought the police. Oelde. The 7th. December 1920. The city council: (Signature?)
Verso Side Description:
A tan colored rectangle, surrounded by a decorative black border. At the top is written: Amtsfparkasse zu Osfterholz Osterholz-Schwarmbeck Notgeldschein Über”. In the center of the note is written: “Fünfundzwandzig Pfennig”. On the upper left side of this is written: “Arbeit. Ordnung. Sparsamkeit.” On the upper right side is written: “Sind dir nütze allezeit”. On the bottom left and right of the center is the number 10. Beneath the center is written in small font: “Dieser notgeldschein verliert seine Gültigkeit 2 monate nach erfolgter Aufkündigung in dem Kreisblatt für den kreis Osterholz, den Bremer nachrichten und der Deutschen Sparkasseuzeitung. “Die Sparkasse” Hannover.” Beneath this on the left is a circle with the text: “Amtsparkasse zu Osterholz”. Next to this is written: “Amtsparkasse zu Osterholz. Below is: “7. Januar 1921 (Signature)”. On the bottom right side of the bill is written: “Der Dorstand:” below this is a signature.
Text EN:
Official Savings Bank to Osterholz
Osterholz-Schwarmbeck
10 Emergency money voucher, about 10
Work. Order. Frugality
Ten Pennies
Is useful to you all the time.
This Emergency money voucher loses its validity 2 months after a public announcement in the Kreisblatt for the district of Osterholz, the Bremen news and the German Savings Bank newspaper “The Savings Bank” Hannover.
Official savings bank to the village of Osterholz.
7. Januar 1921 (Signature)
Official savings bank to Osterholz.
Print V. Casten & Sunling, Bremen.
Recto Side Description:
A tan rectangle with: “19121 Osterholz 1921” written at the top. In the center, surrounded by a decorative outline is written: “Im alter braucht du ruh sparjezt schon geld dazu”. On each corner of this is the number 10.
Text EN:
1921 Osterholz 1921
Save money now for your needs in old age.
Dimensions: 9 cm x 5.3 cm Verso Side Description:
A pale red colored rectangle, surrounded by a decorative black border. At the top is written: Amtsfparkasse zu Osfterholz Osterholz-Schwarmbeck Notgeldschein Über”. In the center of the note is written: “Fünfundzwandzig Pfennig”. On the upper left side of this is written: “Was man erschasst mitt fleissigen händen.” On the upper right side is written: “Goss man mehren und nicht versichwenden.” On the bottom left and right of the center is the number 25 in a rectangle. Beneath the center is written in small font: “Dieser notgeldschein verliert seine Gültigkeit 2 monate nach erfolgter Aufkündigung in dem Kreisblatt für den kreis Osterholz, den Bremer nachrichten und der Deutschen Sparkasseuzeitung. “Die Sparkasse” Hannover.” Beneath this on the left is a circle with the text: “Amtsparkasse zu Osterholz”. Next to this is written: “Amtsparkasse zu Osterholz. Below is: “11. April 1921 B 25151”. On the bottom right side of the bill is written: “Der Dorstand:” below this is a signature.
Text EN:
Official Savings Bank to Osterholz
Osterholz-Schwarmbeck
25 Emergency money voucher, about 25
What you create with hardworking hands.
25 Pennies
Pour one more, and don’t waste it.
This Emergency money voucher loses its validity 2 months after a public announcement in the Kreisblatt for the district of Osterholz, the Bremen news and the German Savings Bank newspaper “The Savings Bank” Hannover.
Official savings bank to the village of Osterholz.
11. April 1921 (Signature)
Official savings bank to Osterholz.
B 25151 Print V. Casten & Sunling, Bremen.
Recto Side Description:
At the top of the bill is written: “1921 Osterholz 1921”. In the center inside a decorative oval border is a black and white illustration of the Osterholz Kreishaus. On the illustration is written: “Kreishaus” and “Amtsparkasse Osterholz”. On either side of the illustration in a decorative flower outline is the number 25. At the bottom of the bill, is a rhyme, written in small font: “Durch Sparslamkeit gehts mich in schlechter zeit”.
Text EN:
1921 Osterholz 1921
25 District house Official Savings bank Osterholz 25
Frugality gets me through bad times.
Dimensions: 9 cm x 5.3 cm Notgeld Osterholz 50 Pfennig Gutschein Verso Side Description:
A pale green colored rectangle, surrounded by a decorative black border. At the top is written: Amtsfparkasse zu Osfterholz Osterholz-Schwarmbeck Notgeldschein Über”. In the center of the note is written: “Fünfundzwandzig Pfennig”. On the upper left side of this is written: “Doss reiz ist das leben doss freunden die welt.” On the upper right side is written: “Wo sparen und haben die wage sich häst.” On the bottom left and right of the center is the number 50. Beneath the center is written in small font: “Dieser notgeldschein verliert seine Gültigkeit 2 monate nach erfolgter Aufkündigung in dem Kreisblatt für den kreis Osterholz, den Bremer nachrichten und der Deutschen Sparkasseuzeitung. “Die Sparkasse” Hannover.” Beneath this on the left is a circle with the text: “Amtsparkasse zu Osterholz”. Next to this is written: “Amtsparkasse zu Osterholz. Below is: “31. Mai 1921 C 34668”. On the bottom right side of the bill is written: “Der Dorstand:” below this is a signature.
Text EN:
Official Savings Bank to Osterholz
Osterholz-Schwarmbeck
50 Emergency money voucher, about 50
The charm of life is a world of friends.
Fifty Pennies
Where you can save and have your balance.
This Emergency money voucher loses its validity 2 months after a public announcement in the Kreisblatt for the district of Osterholz, the Bremen news and the German Savings Bank newspaper “The Savings Bank” Hannover.
Official savings bank to the village of Osterholz.
31. May 1921 (Signature)
Official savings bank to Osterholz.
C 34668 Print V. Casten & Sunling, Bremen.
Recto Side Description:
At the top of the bill is written: “1921 Osterholz 1921”. In the center inside a decorative oval border is a black and white illustration of the Osterholz Kreishaus. On the illustration is written: “Kreishaus” and “Amtsparkasse Osterholz”. On either side of the illustration in a decorative flower outline is the number 25. At the bottom of the bill, is a rhyme, written in small font: “Durch Sparslamkeit gehts mich in schlechter zeit”.
Text EN:
1921 Osterholz 1921
25 District house Official Savings bank Osterholz 25
Frugality gets me through bad times.
Dimensions: 9.3 cm x 6.9 cm Verso Side Description:
The note is a rectangle surrounded by a decorative border of black triangles. At the top of the bill underlined is written: “Stadtrat Osterhofen”. Beneath this is written: “Gutschein Über Pfennig”. On Either side of this in large font is: “25”. There is a stamp on the right center of the note a government seal. Surrounding the seal is written: “MAGISTRAT DER K.B STADT OSTERHOFEN”. Beneath this in the center of the bill is: “Osterhofen, den 27. Januar 1917”. At the bottom left of the note is written: “06858”. On the bottom left side is a signature that appears to read as: “Ernst Pichler”.
Text EN:
City Council Osterhofen
25 Voucher about Pennies 25
MAGISTRATE THE K.B CITY OSTERHOFEN
Osterhofen, the 27th January, 1917.
06858 (Signature ?Ernst Pichler?)
Recto Side Description:
An illustration of a oldtown center of Osterhofen. On the left side of this illustration is written: “25 Pfenig Notgeld stadt osterhofen Niederbayern”. Beneath this is the town seal. At the top right of the illustration is a signature. At the bottom center of the illustration is written: “Osterhofen Altstadt”. On the right side of the bill is written: “25 Pfenig Die giltigkeit er lischt 3 monate nach bekanntgabe.” Beneath this is an official seal.
Text EN:
25 Pennies Emergency money city of Osterhofen, Lower Bavaria.
25 Pennies the validity expires 3 months after issue.